公告版位

本人是業餘賞菇者,並無真菌的專業鑑識能力,文中的真菌學名僅供參考,切勿做為食用依據

本部落格內容版權所有,未獲授權請勿轉載,謝謝!

本人已關閉臉書,本部落格為作者對外唯一窗口。有事連絡請留言或悄悄話,Thanks.

如果您用facebook留言,系統並不會通知我,我就不知道有人留言。

henry.jpg 

這是我心目中第一名的情歌,會知道這首歌,是因為看了電影  Henry and June。這部電影台譯〈第三情〉;中譯〈情迷六月花〉。 

 


一首歌是否走入永恆,除了要有優美的旋律,更要有詩質的歌詞,今天要介紹的 Parlez moi D’amour(對我說愛)就符合上述的條件。歌詞的中文版是我翻的,翻錯恕不負責。

電影 Henry and June(第三情)用它來做片尾曲,我因看了這部電影而知道這首歌。這部電影說的是美國大文豪亨利米勒(Henry Miller)與法國情色作家 Anais Nin(她後來歸化為美國籍)在巴黎的外遇戀情,兩人當時都是已婚。

我把這首歌列入第一名的情歌,因它點出愛語的本質:它是戀人間的鴉片,卻又是那麼不可或缺。

歌詞如下:

Parlez-moi d’amour (對我說愛)
Paroles et Musique: Jean Lenoir 1930 Interprète: Lucienne Boyer

Parlez-moi d’ amour   對我說愛
Redites-moi des choses tendres   再對我訴說溫柔情事
Votre beau discours   您的美麗詞語
Mon coeur n’est pas las de l’ entendre   我心永不厭倦聆聽
Pourvu que toujours   只要
Vous répétiez ces mots suprêmes   您一直重複這些至高的言語
Je vous aime   我就會愛著您

Vous savez bien   您十分明白
Que dans le fond je n’en crois rien   老實說,我並不相信這些
Mais cependant je veux encore   無論如何,我還是想聆聽這些--
Écouter ce mot que j’adore   令我傾慕的言語
Votre voix aux sons caressants   和您充滿撫愛的聲音
Qui le murmure en frémissant   顫動低語的呢喃
Me berce de sa belle histoire   像美麗的故事般哄著我
Et malgré moi je veux y croire   即便是假,我也願意相信

Parlez-moi d’ amour   對我說愛
Redites-moi des choses tendres   再對我訴說溫柔情事
Votre beau discourse   您的美麗詞語
Mon coeur n’est pas las de l’ entendre   我心永不厭倦聆聽
Pourvu que toujours   只要
Vous répétiez ces mots suprêmes   您一直重複這些至高的言語
Je vous aime   我就會愛著您

Il est si doux   它是如此甜蜜
Mon cher trésor, d’ être un peu fou   我心愛的,要有點瘋狂
La vie est parfois trop amère   人生有時稍嫌苦澀
Si l’ on ne croit pas aux chimères   如果你不相信神話的話
Le chagrin est vite apaisé   悲傷會沈澱
Et se console d’un baiser   也會因一個親吻而得撫慰
Du coeur on guérit la blessure   心靈的傷痕會因誓言而痊癒
Par un serment qui le rassure   焦慮得到平撫

Parlez-moi d’ amour   對我說愛
Redites-moi des choses tendres   再對我訴說溫柔情事
Votre beau discourse   您的美麗詞語
Mon coeur n’est pas las de l’ entendre   我心永不厭倦聆聽
Pourvu que toujours   只要
Vous répétiez ces mots suprêmes   您一直重複這些至高的言語
Je vous aime   我就會愛著您



(電影第三情裡的 Anais Nin,一個對性愛充滿羞澀的冒險之心的文藝美少婦)

既然「第三情」拿它來做片尾曲,就來說說這部電影。對文學稍有涉獵的文學青年都知道,亨利米勒的傳世之作「北迴歸線」(Tropic of Cancer)就是個情色展示窗。這本書於1934年在巴黎出版,立刻聲名大噪,卻被認為妨害風化而遭到所有英語系國家的查禁。他甚至一度被英國禁止入境,他被英國港務當局拘留,等待下一艘船將他遣返法國;在法國出版的二十七年後,他的祖國美國終於出版了這本書。無論如何,文學最後還給他公道,還給了他美國大文豪的桂冠;同樣擅寫情色的 Anais Nin就沒這麼走運,直到今天,她仍被視為「一個重要的小作家」(a major minor writer)。

這一對男女譜出外遇戀情,大家可以想見它的情色內涵,電影企圖描繪的,就是亨利、妻子 June 以及安娜伊絲之間的三角情色風景。電影是根據安娜伊絲的日記所編寫,主軸還是在亨利與安娜伊絲身上,因 June 停留巴黎的時間短暫。這是我所看過的情色電影裡面,手法最優美的一部。

Youtube 上面有幾個電影片段,可惜都集中在 Anais 和 June 之間的親密關係。電影中的 June 是個稍嫌病態的女人,Anais 是個充滿性幻想的文藝少婦。June 來巴黎探望丈夫,安娜伊絲被她的不羈所吸引,竟也對 June 產生性幻想,June 似乎也預見什麼,離開巴黎的前夕要求安娜伊絲替她好好照顧享利。這只是電影裡的小支線,卻被人凸顯出來,可見它多麼得到蕾絲邊的青睞。沒關係,姑且看看這幾個橋段,或可對電影的情色風格有些認識。

(這一段在巴黎的蕾絲邊酒吧,一定要看)

 

 4_stars.jpg  4.4

 

創作者介紹

馬賽克女郎

馬賽克女郎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 阿北
  • 阿姨,要聽真話還是假話?我看我還是暫時不說好了。
  • michealmicheal
  • 剛好在查這首歌的資料就翻到你的部落格~

    可以借我這首歌的歌詞嗎??

    真的很好聽^^
  • 沒問題,做上本站連結就可以。
    祝聽歌愉快。

    馬賽克女郎 於 2009/02/06 10:50 回覆

找更多相關文章與討論